4.1 vernederlandste Franse woorden
regel 4.A
(1) Een Frans woord dat gangbaar is geworden in het Nederlands, verliest zijn accenttekens.
(2) Alleen de accenten op de e blijven behouden als dat nodig is om de uitspraak aan te geven.
(1) zonder accent
- cheque
- condoleance
- controle
- diner
- ragout
Een uitzondering op de regel is het woord à in bijvoorbeeld tien à twaalf dagen.
(2) nodig voor uitspraak
- ampère
- café
- enquête
- première
- scène
Als het accent niet nodig is voor de uitspraak, schrijven we het niet. Zo is er geen teken nodig op de eerste e van procedé, maar wel op de tweede.
- dedain
- depot
- epoque
- reverence
→ /ee/ op het eind van Franse woorden: 2.4